2010/07/14

blanco blanco

 
Hay una canción "SHIROI BULANCO" en Japón.
"SHIROI" se dice blanco, y "BULANCO" se dice los columpios en español.
O sea, "SHIROI BULANCO" se sabe decir "BULANCO blanco".
Es graciosa.
 
日本に「白いブランコ」という歌がある。
スペイン語で、「白い」はblanco、「ブランコ」はcolumpios。
つまり、「白いブランコ」は「ブランコブランコ」とも言える。
面白い。

2010/07/08

casarse de penalty

 
Mi diccionario tiene una frase "DEKICHATTAKON".
Se dice "casarse de penalty" en español.
 
"Penalty" es bien.
 
Todos enseñan las caras de la bendición, porque el embarazo es grato.
Pero pensando "penalty" es igual, españoles y japoneses.
 
 
私の辞書に「できちゃった婚」という言葉がある。
スペイン語では「ペナルティ結婚」という。
 
「ペナルティ」はいいね。
 
妊娠は喜ばしいので、みんな祝福の顔を見せる。
でも、「ペナルティ」という考えは、スペイン人も日本人も同じ。

2010/07/05

oportuna

 
Esta noche tengo una cita con mi amiga para cenar.
 
He invitado otra amiga en e-mail tambien.
Pero no he conocido que hasta cuándo ella fue al país extranjero y cuándo vuelve.
No he recibido su respuesta.......
 
hasta esta mañana.
 
Ella ha vuelto a Japón esta mañana.
¡Que oportuna!
 
Hoy ceno con dos amigas.
 
 
今夜、友達と夕食の約束がある。
 
別の友達もメールで誘っていた。
でも、彼女がいつから外国へ行って、いつ帰ってくるのか、私は知らなかった。
彼女の返事は来なかった・・・
 
今朝まで。
 
彼女は今朝、日本に帰国した。
グッドタイミング!
 
今日は2人の友達と夕食です。

2010/07/01

La tortuga sabe volar.

  
Me gusta la tortuga.
La tortuga nada imponentemente como volar.
 
カメが好き。
カメは飛ぶように堂々と泳ぐ。